Texto:Súplica de Tawassul

De wikishia
En el nombre de Al.lah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo, بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
¡Dios mío! Te pido y me dirijo hacia Ti a través de Tu Profeta, el Profeta de la Misericordia, Muhammad, le bendiga Dios a él y a su familia.


al·lâhumma innî as’aluka ua atauaÿÿahu ilaika bi nabiîka nabiî-r rahma, muhammadin sal·la-l·lâhu ‘alaihi ua âlihi, اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ وَاَتَوَجَّهُ اِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ, مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
¡Oh padre de al-Qasim! ¡Oh Mensajero de Dios! ¡Oh Imam de la misericordia! Iâ aba-l qâsimi, iâ rasûla-l·lâhi, iâ imâma-r rahma, يا اَبَا الْقاسِمِ يا رَسُولَ اللهِ يا اِمامَ الرَّحْمَةِ
¡Oh nuestro señor y protector! Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. iâ saiîdanâ ua maulânâ, innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh, يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh, وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Al-Hasan, Comandante de los creyentes! ¡Oh ‘Alí Ibn Abi Talib! ¡Oh evidencia de Dios para Su creación! iâ abâ-l hasani, iâ amîra-l mu’minîna, iâ ‘aliîa-bna abî tâlibin, iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqih يا اَبَا الْحَسَنِ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ يا عَلِيَّ بْنَ اَبي طالِب، يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ
¡Oh nuestro señor y protector! Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. iâ saiîdanâ ua maulânâ, innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh Fátima Az-Zahra! ¡Oh hija de Muhammad! ¡Oh luz de los ojos del Mensajero (de Dios)! iâ fâtimata-z zahrâ’i, iâ binta muhammadin, iâ qurrata ‘aini-r rasûl يا فاطِمَةَ الزَّهْراءُ يا بِنْتَ مُحَمَّد يا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُولِ،
Oh nuestra señora y nuestra protectora! Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. iâ saiîdatanâ ua maulâtanâ, innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ biki ila-l·lâh يا سَيِّدَتَنا وَمَوْلاتَنا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكِ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguida ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâki baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhatan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘î lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكِ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهَةً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعي لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Muhammad! ¡Oh Hasan hijo de ‘Alí! ¡Oh Al-Muÿtaba (el elegido)! ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ muhammadin, iâ hasana-bna ‘alîin, aiîuha-l muÿtabâ, iâ-bna rasûli-l·lâh يا اَبا مُحَمَّد يا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ اَيُّهَا الُْمجْتَبى يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ،
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Abdullah! ¡Oh Husain hijo de ‘Alí! ¡Oh mártir! ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ ‘abdi-l·lâhi, iâ husaina-bna ‘alîin, aiîuha-sh shahîdu, iâ-bna rasûli-l·lâh يا اَبا عَبْدِاللهِ يا حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، اَيُّهَا الشَّهيدُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Al-Hasan! ¡Oh Alí hijo de Al-Husain! ¡Oh Zainul Abidín (Ornato de los siervos de Dios)! ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ-l hasani, iâ ‘aliîa-bna-l husaini, iâ zaina-l ‘âbidîna, iâ-bna rasûli-l·lâh يا اَبَا الْحَسَنِ يا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ، يا زَيْنَ الْعابِدينَ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Ya’far! ¡Oh Muhammad hijo de ‘Alí! ¡Oh Al-Baqir (el que desmenuza la ciencia divina)! ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ ÿa‘farin, iâ muhammada-bna ‘alîin, aiîuha-l bâqiru, iâ-bna rasûli-l·lâh يا اَبا جَعْفَر يا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ اَيُّهَا الْباقِرُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Abdullah! ¡Oh Ya’far hijo de Muhammad! ¡Oh As-Sadiq (el Veraz)! ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ ‘abdi-l·lâhi, iâ ÿa‘fara-bna muhammadin, aiîuha-s sâdiqu, iâ-bna rasûli-l·lâh يا اَبا عَبْدِ اللهِ يا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّد، اَيُّهَا الصّادِقُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Al-Hasan! ¡Oh Musa hijo de Ya’far! ¡Oh Al-Kazim (el moderado)! ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ-l hasani, iâ mûsa-bna ÿa‘farin, aiîuha-l kâdzimu, iâ-bna rasûli-l·lâh يا اَبَا الْحَسَنِ يا مُوسَى بْنَ جَعْفَر، اَيُّهَا الْكاظِمُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Al-Hasan! ¡Oh Alí hijo de Musa! ¡Oh Ar-Rida (el Complaciente)! ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ-l hasani, iâ ‘aliî-bna mûsâ, aiîuha-r ridâ, iâ-bna rasûli-l·lâh يا اَبَا الْحَسَنِ يا عَلِيَّ بْنَ مُوسى اَيُّهَا الرِّضا يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Ya’far! ¡Oh Muhammad hijo de Alí! ¡Oh At-Taqi (el timorato) Al-Yauád (el generoso)! ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ ÿa‘farin, iâ muhammada-bna ‘alîin, aiîuha-t taqîiu-l ÿauâdu, iâ-bna rasûlil·lâh يا اَبا جَعْفَر يا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ اَيُّهَا التَّقِيُّ الْجَوادُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de al-Hasan! ¡Oh Alí hijo de Muhammad! ¡Oh Al-Hadi! (el guía) ¡Oh An-Naqi! (el puro) ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ-l hasani, iâ ‘alîia-bna muhammadin, aiîuha-l hâdîa-n naqîiu, iâ-bna rasûli-l·lâh يا اَبَا الْحَسَنِ يا عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّد اَيُّهَا الْهادِي النَّقِيُّ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh padre de Muhammad! ¡Oh Hasan hijo de Alí! ¡Oh Az-Zaqi (el purificado) Al-’Askari! (el confinado en el campamento) ¡Oh hijo del Mensajero de Dios! iâ abâ muhammadin, iâ hasana-bna ‘alîin, aiîuha-z zakîiu-l ‘askarîiu, iâ-bna rasûlil·lâh يا اَبا مُحَمَّد يا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، اَيُّهَا الزَّكِيُّ الْعَسْكَرِيُّ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh legatario de Al-Hasan y evidencia última de Dios! ¡Oh Al-Qa’im! (el Restaurador) ¡Oh Muntazar (el esperado)! ¡Oh Al-Mahdi!; Oh hijo del Mensajero de Dios! ia uasîa-l hasani, ua-l jalafa-l huÿÿata, aiîuha-l qâ’imu-l muntadzaru-l mahdîiu, iâ-bna rasûlil·lâh يا وَصِيَّ الْحَسَنِ وَالْخَلَفَ الْحُجَّةَ اَيُّهَا الْقائِمُ الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِىُّ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
¡Oh Evidencia de Dios para Su creación! ¡Oh nuestro señor y protector! iâ huÿÿata-l·lâhi ‘alâ jalqihi, iâ saiîdanâ ua maulânâ, يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا
Nos dirigimos a ti y pedimos tu intercesión y tu mediación por nosotros ante Dios. innâ tauaÿÿahnâ ua-stashfa‘nâ ua tauassalnâ bika ila-l·lâh اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ
Y te disponemos al frente de nuestras necesidades. ¡Oh distinguido ante Dios!, ¡intercede por nosotros ante Dios!

Y a continuación pide lo que necesites. Y según otra narración luego debes decir:


ua qaddamnâka baina iadai hâÿâtinâ, iâ uaÿîhan ‘inda-l·lâhi, ishfa‘ lanâ ‘inda-l·lâh وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ،
¡Oh mis señores y protectores! ¡He dirigido mi rostro hacia vosotros, mis guías y mis fuentes, para el día de mi carencia y mi necesidad hacia Dios! iâ sâdâtî ua mauâlîa, innî tauaÿÿahtu bikum a’immatî, ua ‘uddatî li iaumi faqrî ua hâÿatî ila-l·lâh يا سادَتي وَمَوالِيَّ اِنّي تَوَجَّهْتُ بِكُمْ اَئِمَّتي وَعُدَّتي لِيَوْمِ فَقْري وَحاجَتي اِلَى اللهِ،
Y he solicitado vuestra mediación y pedido vuestra intercesión ante Dios. ¡Interceded por mí ante Dios! ua tauassaltu bikum ila-l·lâhi, ua-stashfa‘tu bikum ila-l·lâhi, fa-shfa‘û lî ‘inda-l·lâh وَتَوَسَّلْتُ بِكُمْ اِلَى اللهِ، وَاسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ اِلَى اللهِ، فَاشْفَعُوا لي عِنْدَ اللهِ،
¡Y rescatadme de mis pecados ante Dios ua-stanqidhûnî min dhunûbî ‘inda-l·lâh وَاسْتَنْقِذُوني مِنْ ذُنُوبي عِنْدَ اللهِ،
puesto que vosotros sois mis mediadores ante Dios,


fa innakum uasîlatî ila-l·lâh فَاِنَّكُمْ وَسيلَتي اِلَى اللهِ
y por vuestro amor y vuestra proximidad (a Dios) espero la salvación de Dios! ua bi hubbikum ua bi qurbikum arÿû naÿâtam mina-l·lâh وَبِحُبِّكُمْ وَبِقُرْبِكُمْ اَرْجُو نَجاةً مِنَ اللهِ،
¡Sed mi esperanza ante Dios! ¡Oh mis señores! ¡Oh Amigos de Dios! fakûnû ‘inda-l·lâhi raÿâ’î, ia sâdâtî iâ auliâ’a-l·lâh فَكُونُوا عِنْدَ اللهِ رَجائي يا سادَتي يا اَوْلِياءَ اللهِ،
¡Dios les bendiga a todos ellos y maldiga a los enemigos de Dios, a los tiranos de entre ellos, de entre los primeros y los últimos. sal·la-l·lâhu ‘alaihim aÿma‘îna, ua la‘ana-l·lâhu a‘dâ’a-l·lâhi, dzâlimîhim mina-l auwalîna ua-l âjirîna, صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ وَلَعَنَ اللهُ اَعْداءَ اللهِ ظالِميهِمْ مِنَ الاَْوَّلينَ وَالاْخِرينَ
Amín, ¡oh Señor de los universos! [1] âmîna iâ rabba-l ‘âlamîn آمينَ رَبَّ الْعالَمينَ.

Referencias

  1. Mafatih al-Yinan