Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Profeta Ismael (P)»

imported>Gonzalez
imported>Gonzalez
Línea 28: Línea 28:
==Ismael e Isaac==
==Ismael e Isaac==
Después del nacimiento de Ismael (P), Sara, que no tenía hijos, se sintió triste por este hecho, pero después de un tiempo, Dios le dio a ella y a Abraham (P) las buenas nuevas acerca de un hijo y fue entonces que Sara también dio a luz a un hijo llamado Isaac (Is-haq). <br/>
Después del nacimiento de Ismael (P), Sara, que no tenía hijos, se sintió triste por este hecho, pero después de un tiempo, Dios le dio a ella y a Abraham (P) las buenas nuevas acerca de un hijo y fue entonces que Sara también dio a luz a un hijo llamado Isaac (Is-haq). <br/>
En los hadices se menciona que Abraham (P) amaba tanto a Ismael (P); una vez Isaac (P) estaba sentado en el regazo de Abraham (P) pero cuando Abraham (P) vio a Ismael (P), lo puso en el lugar de Isaac (P). <ref>Mas'ūdī, Ithbāt al-waṣīyya, pág. 31, Masudi sostiene que en ese momento Isaac tenía tres años</ref> Esto molestó a Sara, quien le contó a Abraham (P) su disgusto por la presencia de Agar y su hijo con ellos y le pidió a Abraham (P) que los alejara de ellos; luego Dios ordenó a Abraham (P) que llevara a Agar e Ismael (P) a La Meca. <ref>Azraqī, Ajbār-i Makka, vol. 2, pág. 39; Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, p. 253-254</ref>
En los hadices se ha mencionado que Abraham (P) amaba tanto a Ismael (P); que una vez Isaac (P) estaba sentado en el regazo de Abraham (P) pero cuando Abraham (P) vio a Ismael (P), lo puso en el lugar de Isaac (P). <ref>Mas'ūdī, Ithbāt al-waṣīyya, pág. 31, Masudi sostiene que en ese momento Isaac tenía tres años</ref> Esto molestó a Sara, quien le contó a Abraham (P) su disgusto por la presencia de Agar y su hijo con ellos y le pidió a Abraham (P) que los alejara de ellos; luego Dios ordenó a Abraham (P) que llevara a Agar e Ismael (P) a La Meca. <ref>Azraqī, Ajbār-i Makka, vol. 2, pág. 39; Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, p. 253-254</ref>
===Emigración en la Meca===
===Emigración en la Meca===
Abraham (P) acompañó a Agar e Ismael (P) en el camino con la guía de Gabriel hasta que llegaron a una tierra árida de La Meca; luego Gabriel le informó a Abraham (P) que la tierra prometida de Dios estaba allí. Después de entrar en La Meca, Abraham (P) dejó allí a Agar e Ismael (P) y regresó a Siria donde vivía con Sara.
Abraham (P) acompañó a Agar e Ismael (P) en el camino con la guía de Gabriel hasta que llegaron a una tierra árida de La Meca; luego Gabriel le informó a Abraham (P) que la tierra prometida de Dios estaba allí. Después de entrar en La Meca, Abraham (P) dejó allí a Agar y a Ismael (P) y regresó a Siria donde vivía con Sara.


===Fuente de Zamzam===
===Fuente de Zamzam===
Poco después de que Abraham dejó a su esposa y su niño en la tierra seca de la Meca, las provisiones de Agar e Ismael (P) terminaron. El niño tuvo mucha sed y Agar, en busca de agua, corrió la distancia entre el Monte Safa y el Monte Marwa siete veces pero no encontró agua. <br/>
Poco después de que Abraham dejó a su esposa y su niño en la tierra seca de la Meca, las provisiones de Agar e Ismael (P) se terminaron. El niño tuvo mucha sed y Agar, en busca de agua, corrió la distancia entre el Monte Safa y el Monte Marwa siete veces pero no encontró agua. <br/>
La última vez que subió y bajo de la montaña, escuchó un sonido cerca de Ismael (P), por lo que corrió hacia él temiendo que tal vez algún animal salvaje hubiera atacado al niño, pero sorprendentemente descubrió que el agua manaba bajo los pies de Ismael (P) desde un manantial. Este manantial más tarde fue llamado Zamzam. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 254-258; Bayhaqī, vol. 1, pág. 48; Qummī, vol. 1, pág. 60-61; Muqaddisī, vol. 3, pág. 60-62</ref> En algunas referencias, el manantial también se llama "el Pozo de Ismael (P)". <ref>Ibn Hishām, vol. 1, pág. 116; Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 2, pág. 251</ref>
La última vez que subió y bajo de la montaña, escuchó un sonido cerca de Ismael (P), por lo que corrió hacia él temiendo que tal vez algún animal salvaje hubiera atacado al niño, pero sorprendentemente descubrió que el agua emanaba desde abajo de los pies de Ismael (P). Este manantial más tarde fue llamado Zamzam. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 254-258; Bayhaqī, vol. 1, pág. 48; Qummī, vol. 1, pág. 60-61; Muqaddisī, vol. 3, pág. 60-62</ref> En algunas referencias, el manantial también se llama "el Pozo de Ismael (P)". <ref>Ibn Hishām, vol. 1, pág. 116; Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 2, pág. 251</ref>


===El idioma árabe===
===El idioma árabe===
En las fuentes históricas, hay un punto que vincula el destino de Ismael (P) con el destino de los árabes de la Meca. Según los informes, un tiempo después de la llegada de Ismael (P) a La Meca, esa tierra infértil se volvió habitable gracias al manantial de Zamzam y a la tribu Yurhum que pasaban por ese lugar en su camino cuando se enteraron de que hubo agua allí decidieron quedarse y residir en La Meca. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 258; Ibn Qutayba, pág. 34; Qummī, vol. 1, pág. 61; Ṭabrisī, vol. 1, pág. 383; Muqaddisī, vol. 1, pág. 60</ref> <br/>
En las fuentes históricas, hay un punto que vincula el destino de Ismael (P) con el destino de los árabes de la Meca. Según los informes, un tiempo después de la llegada de Ismael (P) a La Meca, esa tierra infértil se volvió habitable gracias al manantial de Zamzam y a la tribu Yurhum que pasaban por ese lugar en su camino cuando se enteraron de que hubo agua allí decidieron quedarse y residir en La Meca. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 258; Ibn Qutayba, pág. 34; Qummī, vol. 1, pág. 61; Ṭabrisī, vol. 1, pág. 383; Muqaddisī, vol. 1, pág. 60</ref> <br/>
También se ha mencionado en las narraciones que Ismael (P) aprendió árabe socializando con la gente de la tribu de Yurhum <ref>Bujārī, vol. 4, pág. 115; Bayhaqī, vol. 1, pág. 49</ref> e incluso cuando habló con su padre en el momento de construir la Kaaba, Abraham (P) hablaba en arameo o en su propio idioma e Ismael (P) le respondía en árabe y de esta manera pudieron entenderse. <ref>Tha'labī, pág. 88; Abū l-Futūḥ al-Rāzī, vol. 1, pág. 330</ref> Hay narraciones que lo han mencionado entre las primeras personas que hablaba árabe. <ref>Ibn Sa'd, vol. 1, pág. 24; Jāḥiz, vol. 3, 144-145; Mas'udī, Al-Tanbīh, pág. 70; Balādhurī, vol. 1, pág. 6.</ref> En algunas narraciones, incluso se le atribuyen los primeros escritos en árabe. <ref>Ibn Fāris, p. 10; Ibn 'Abd Rabbih, vol. 4, pág. 157</ref>
También se ha mencionado en las narraciones que Ismael (P) aprendió árabe socializando con la gente de la tribu de Yurhum <ref>Bujārī, vol. 4, pág. 115; Bayhaqī, vol. 1, pág. 49</ref> e incluso cuando habló con su padre en el momento de construir la Kaaba, Abraham (P) hablaba en arameo o en su propio idioma e Ismael (P) le respondía en árabe y de esta manera pudieron entenderse. <ref>Tha'labī, pág. 88; Abū l-Futūḥ al-Rāzī, vol. 1, pág. 330</ref> Hay narraciones que lo han mencionado entre las primeras personas que hablaban árabe. <ref>Ibn Sa'd, vol. 1, pág. 24; Jāḥiz, vol. 3, 144-145; Mas'udī, Al-Tanbīh, pág. 70; Balādhurī, vol. 1, pág. 6.</ref> En algunas narraciones, incluso se le atribuyen los primeros escritos en árabe. <ref>Ibn Fāris, p. 10; Ibn 'Abd Rabbih, vol. 4, pág. 157</ref>


===Construcción de la Ka'ba===
===Construcción de la Ka'ba===
Uno de los eventos más importantes de la vida de Ismael (P) fue su ayuda a su padre para construir la Kaaba. Las narraciones islámicas han explicado extensamente la historia de la construcción de la Kaaba como la casa de Dios al referirse a los versículos 125 -127 de la Sura al-Bagara. Abraham (P) volvió a La Meca para seguir la orden de Dios de construir la Kaaba e Ismael (P) acompañó a su padre en eso. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 259-260; Bujārī, vol. 4, pág. 116-117; Azraqī, vol. 2, pág. 32; Balādhurī, vol. 1, pág. 8</ref> <br/>
Uno de los eventos más importantes de la vida de Ismael (P) fue su ayuda a su padre para construir la Kaaba. Las narraciones islámicas han explicado extensamente la historia de la construcción de la Kaaba como la casa de Dios al referirse a los versículos 125 -127 de la Sura al-Bagara. Abraham (P) volvió a La Meca para seguir la orden de Dios de construir la Kaaba e Ismael (P) acompañó a su padre en eso. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 259-260; Bujārī, vol. 4, pág. 116-117; Azraqī, vol. 2, pág. 32; Balādhurī, vol. 1, pág. 8</ref> <br/>
Hay diferentes narraciones sobre esta historia. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 252; Abū l-Futūḥ, vol. 1, pág. 329-330</ref> En algunos hadices, la emigración de Abraham (P), Agar e Ismael (P) a La Meca se ha considerado fundamentalmente con la intención de construir la Kaaba. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 253</ref> <br/>
Hay diferentes narraciones sobre esta historia. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 252; Abū l-Futūḥ, vol. 1, pág. 329-330</ref> En algunos hadices, la emigración de Abraham (P), Agar e Ismael (P) a La Meca se ha considerado fundamentalmente con la intención de construir la Kaaba. <ref>Ṭabarī, Tārīj al-Ṭabarī, vol. 1, pág. 253</ref> <br/>
Según algunos versículos de la Sura al-Bagara <ref>versículos 127-129</ref>, durante la construcción de la Kaaba, Ismael (P) suplicó a Dios junto con su padre cuando (P) oró a Dios para que dirigiera a su progenie por el camino correcto y su petición de que se levantara un profeta de entre ellos. <ref>Ajfash, vol. 1, pág. 336; Bujārī, vol. 4, pág. 116; Ṭūsī, vol. 1, pág. 461-462; Fajr al-Rāzī, vol. 4, pág. 63 en adelante; Qurṭubī, vol. 2, pág. 114</ref>  
Según algunos versículos de la Sura al-Bagara <ref>versículos 127-129</ref>, durante la construcción de la Kaaba, Ismael (P) suplicó a Dios junto con su padre (P) y oró a Dios para que dirigiera a su progenie por el camino correcto e hizo su petición de que se levantara un profeta de entre ellos. <ref>Ajfash, vol. 1, pág. 336; Bujārī, vol. 4, pág. 116; Ṭūsī, vol. 1, pág. 461-462; Fajr al-Rāzī, vol. 4, pág. 63 en adelante; Qurṭubī, vol. 2, pág. 114</ref>
 
== Sacrificio de Ismael==
== Sacrificio de Ismael==
Hay un hadiz famoso del Profeta (PBD) en el que se ha llamado a sí mismo como "Ibn al-Dhabihayn" <ref>Hijo de los dos sacrificios</ref> con referencia a las historias de Ismael (P) y su padre, 'Abd Allah Ibn 'Abd al-Muttalib. <ref>Ibn Bābawayh, vol. 1, pág. 56</ref> <br/>
Hay un hadiz famoso del Profeta (PBD) en el que se ha llamado a sí mismo como "Ibn al-Dhabihayn" <ref>Hijo de los dos sacrificios</ref> con referencia a las historias de Ismael (P) y su padre, 'Abd Allah Ibn 'Abd al-Muttalib. <ref>Ibn Bābawayh, vol. 1, pág. 56</ref> <br/>
Usuario anónimo