Borrador:Sermón de Talutiyya
| Información | |
|---|---|
| Tema | Reprensión al pueblo por no apoyar al Imam Alí (P) en el asunto de la usurpación del califato |
| Emitida por | Imam 'Alí (P) |
| Narradores | Abu al-Haisam Ibn Tayihan |
| Fuentes | Al-Kafi |
| Hadices famosos | |
| Hadiz Silsilat al-Zahab • Hadiz al-Zaqalain • Hadiz al-Kisa • Hadiz de Qurb al-Nawafil • Hadiz del Mi'ray • Hadiz al-Wisaya • Hadiz al-Wilaya | |
El Sermón de Talutiyyah (en árabe: الخطبة الطالوتية) es uno de los sermones del Imam 'Ali (P) pronunciado tras el fallecimiento del Profeta (PBD), en el cual él reprocha al pueblo por su debilidad en apoyarle en el incidente de la usurpación del califato y advierte sobre las consecuencias de esta negligencia. En este sermón, el Imam alude a que, si hubiera tenido compañeros en número suficiente como los seguidores de Talut (Saúl), habría rescatado a la gente del camino desviado en el que han caído.
El Imam 'Ali (P), en este sermón, además de exponer algunos de los atributos de Dios y declarar la superioridad de la religión del Islam sobre otras religiones, se presenta a sí mismo como el legatario del Profeta (PBD), a quien se ha ordenado al pueblo seguir. El Imam 'Ali (P) enumera el buen final y la obtención de las bendiciones mundanas y del Más Allá como los frutos de seguir a Ahlul-Bait (P). Por el contrario, considera el caer en la oscuridad, el cierre del camino del conocimiento y la discordia entre las personas como las consecuencias de alejarse de la Gente de la Casa.
Kulayni ha recogido este sermón en su libro al-Kafi, citándolo de la narración de Ibn Tayyihan. Según el 'Allamah Maylisi, el Sermón de Talutiyyah, aunque es un hadiz débil según los criterios de la ciencia del riyal, puede atribuirse al Imam 'Ali (P) debido a la elocuencia y la elocución presentes en él.
Introducción, Época y Contexto de la Proclamación del Sermón
Se ha dicho que el Sermón de Talutiyyah[1] es uno de los sermones del Imam 'Ali (P) que fue pronunciado en Medina después del fallecimiento del Profeta (PBD).[2] La razón de la fama de este sermón como Talutiyyah se atribuye a la alusión que hace a los compañeros de Talut en el mismo.[3] En este sermón, el Imam 'Ali (P) reprocha al pueblo por su falta de determinación en apoyarle en el incidente de la usurpación del califato y advierte sobre sus consecuencias.[4] El 'Allamah Tihrani considera que este sermón es una clara prueba de por qué el Imam 'Ali (P) no se levantó para reclamar su derecho (Wilayat y Imamato de la comunidad) tras el fallecimiento del Profeta (PBD), sino que actuó de acuerdo con el testamento del Profeta (PBD) de guardar silencio y no desenvainar la espada en caso de no contar con ayudantes y seguidores, para que no resultara en perjuicio del Islam.[5]
Cadena de Transmisión
Kulayni, en la sección al-Rawdah de su libro al-Kafi, narró el Sermón de Talutiyyah, citándolo de la narración de Abu al-Haytham ibn al-Tayyhan a partir del Imam 'Ali (P).[6] Según el 'Allamah Maylisi en el libro Mir'at al-'Uqul, aunque el Sermón de Talutiyyah es un hadiz débil en términos de los criterios de la ciencia del ryjal, debido a la elocuencia y la elocución presentes en este discurso, parece improbable que haya emanado de una fuente que no sea infalible, y por lo tanto puede atribuirse al Imām 'Ali (P).[7]
Contenido
En el Sermón de Talutiyyah, el Imam 'Ali (P), además de alabar al Señor y exponer algunos de los Nombres y Atributos de Dios,[8] y reconocer la misión profética del Profeta (PBD),[9] se presenta a sí mismo como el legatario del Profeta (PBD) y el sabio de la Ummah, a quien el pueblo estaba encomendado a seguir en su liderazgo.[10] En ciertos pasajes de este sermón, el Imam les advierte sobre las consecuencias de que la gente se aparte de Ahlul-Bait (P).[11] En contraste, les recuerda los frutos de seguir al Imam[12] y censura la debilidad de la gente en brindarle auxilio durante el incidente de la usurpación del califato.[13] Finalmente, el Imam 'Ali (P) enfatiza que si hubiera tenido ayudantes y compañeros en el número de los seguidores de Talut (Saúl) o los compañeros del Profeta (PBD) en la Batalla de Badr, habría reconducido al pueblo al camino recto e impedido la desviación que había surgido en la religión.[14]
Las enseñanzas del Sermón de Talutiyyah se han expuesto de la siguiente manera:
- Descripción del atributo Hayy (Viviente) de Dios.
- Dios es incomparable y sin semejante.
- El dominio eterno (sulṭanat-e dā’imī) de Dios sobre el mundo, tanto antes de la creación como después de la aniquilación de todo el mundo.
- Dios no posee tiempo ni lugar.
- La incapacidad del ser humano para comprender a Dios.
- Dios es Vidente (Baṣīr), Oyente (Samī‘) y Poderoso (Qadīr).
- Testimonio de la misión profética del Profeta (Dios lo bendiga a él y a su familia) y la victoria del Islam sobre todas las religiones pasadas.
- El engaño de los musulmanes, su seguimiento de las pasiones del alma (hawā-ye nafsānī), y el no avanzar por el camino luminoso de la wilāyah (autoridad/liderazgo) y el imāmah (liderazgo/imamate) de los Ahl al-Bayt (la paz sea con ellos).
- El seguimiento de los Ahl al-Bayt (P) como factor para recibir las bendiciones mundanas y del Más Allá, y el buen final.
- El cierre del camino del conocimiento para el pueblo y su caída en las disputas y el alejamiento del Camino Recto como resultado de no seguir a los Ahl al-Bayt (P).[15]
Acontecimientos Posteriores a la Proclamación del Sermón
Según la narración de Ibn al-Taiyhan, tras concluir la pronunciación del Sermón de Talutiyyah y la salida del Imam 'Ali (P) de la mezquita, 360 personas le juraron lealtad durante la noche, comprometiéndose a perseverar hasta la muerte para establecer su derecho. El Imam les ordenó a todos que se presentaran a la mañana siguiente con las cabezas rasuradas en un lugar llamado Ahyar al-Zait en las afueras de Medina. No obstante, de ese número, solo Abuzar al-Gifari, Miqdad Ibn 'Amr, Huzaifa Ibn Yaman, 'Ammar ibn Yasir y Salman Farsi se presentaron en el lugar de la cita. Según el narrador, el Imam, al ver la situación de este modo, elevó su queja ante Dios por el comportamiento del pueblo y enfatizó que, debido a la recomendación del Profeta (PBD), mantendría la paciencia ante esta conducta de los musulmanes.[16]
Texto y traducción del Sermón de Talutiyya
مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَیُّوبَ الْأَشْعَرِیُّ عَنْ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ کُهَیْلٍ عَنْ أَبِی الْهَیْثَمِ بْنِ التَّیِّهَانِ أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ(ع) خَطَبَ النَّاسَ بِالْمَدِینَةِ فَقَالَ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ کَانَ حَیّاً بِلَا کَیْفٍ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ کَانٌ وَ لَا کَانَ لِکَانِهِ کَیْفٌ وَ لَا کَانَ لَهُ أَیْنٌ وَ لَا کَانَ فِی شَیْءٍ وَ لَا کَانَ عَلَی شَیْءٍ وَ لَا ابْتَدَعَ لِکَانِهِ مَکَاناً وَ لَا قَوِیَ بَعْدَ مَا کَوَّنَ شَیْئاً وَ لَا کَانَ ضَعِیفاً قَبْلَ أَنْ یُکَوِّنَ شَیْئاً
وَ لَا کَانَ مُسْتَوْحِشاً قَبْلَ أَنْ یَبْتَدِعَ شَیْئاً وَ لَا یُشْبِهُ شَیْئاً وَ لَا کَانَ خِلْواً عَنِ الْمُلْکِ قَبْلَ إِنْشَائِهِ وَ لَا یَکُونُ خِلْواً مِنْهُ بَعْدَ ذَهَابِهِ کَانَ إِلَهاً حَیّاً بِلَا حَیَاةٍ وَ مَالِکاً قَبْلَ أَنْ یُنْشِئَ شَیْئاً وَ مَالِکاً بَعْدَ إِنْشَائِهِ لِلْکَوْنِ وَ لَیْسَ یَکُونُ لِلَّهِ کَیْفٌ وَ لَا أَیْنٌ وَ لَا حَدٌّ یُعْرَفُ وَ لَا شَیْءٌ یُشْبِهُهُ وَ لَا یَهْرَمُ لِطُولِ بَقَائِهِ وَ لَا یَضْعُفُ لِذُعْرَةٍ
وَ لَا یَخَافُ کَمَا تَخَافُ خَلِیقَتُهُ مِنْ شَیْءٍ وَ لَکِنْ سَمِیعٌ بِغَیْرِ سَمْعٍ وَ بَصِیرٌ بِغَیْرِ بَصَرٍ وَ قَوِیٌّ بِغَیْرِ قُوَّةٍ مِنْ خَلْقِهِ لَا تُدْرِکُهُ حَدَقُ النَّاظِرِینَ وَ لَا یُحِیطُ بِسَمْعِهِ سَمْعُ السَّامِعِینَ إِذَا أَرَادَ شَیْئاً کَانَ بِلَا مَشُورَةٍ وَ لَا مُظَاهَرَةٍ وَ لَا مُخَابَرَةٍ وَ لَا یَسْأَلُ أَحَداً عَنْ شَیْءٍ مِنْ خَلْقِهِ أَرَادَهُ لا تُدْرِکُهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصارَ وَ هُوَ اللَّطِیفُ الْخَبِیرُ
وَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ أَرْسَلَهُ بِالْهُدی وَ دِینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ وَ لَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ* فَبَلَّغَ الرِّسَالَةَ وَ أَنْهَجَ الدَّلَالَةَ ص-
أَیُّهَا الْأُمَّةُ الَّتِی خُدِعَتْ فَانْخَدَعَتْ وَ عَرَفَتْ خَدِیعَةَ مَنْ خَدَعَهَا فَأَصَرَّتْ عَلَی مَا عَرَفَتْ وَ اتَّبَعَتْ أَهْوَاءَهَا وَ ضَرَبَتْ فِی عَشْوَاءِ غَوَایَتِهَا وَ قَدِ اسْتَبَانَ لَهَا الْحَقُّ فَصَدَّتْ عَنْهُ وَ الطَّرِیقُ الْوَاضِحُ فَتَنَکَّبَتْهُ
أَمَا وَ الَّذِی فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَوِ اقْتَبَسْتُمُ الْعِلْمَ مِنْ مَعْدِنِهِ وَ شَرِبْتُمُ الْمَاءَ بِعُذُوبَتِهِ وَ ادَّخَرْتُمُ الْخَیْرَ مِنْ مَوْضِعِهِ وَ أَخَذْتُمُ الطَّرِیقَ مِنْ وَاضِحِهِ وَ سَلَکْتُمْ مِنَ الْحَقِّ نَهْجَهُ لَنَهَجَتْ بِکُمُ السُّبُلُ وَ بَدَتْ لَکُمُ الْأَعْلَامُ وَ أَضَاءَ لَکُمُ الْإِسْلَامُ فَأَکَلْتُمْ رَغَداً وَ مَا عَالَ فِیکُمْ عَائِلٌ وَ لَا ظُلِمَ مِنْکُمْ مُسْلِمٌ وَ لَا مُعَاهَدٌ
وَ لَکِنْ سَلَکْتُمْ سَبِیلَ الظَّلَامِ فَأَظْلَمَتْ عَلَیْکُمْ دُنْیَاکُمْ بِرُحْبِهَا وَ سُدَّتْ عَلَیْکُمْ أَبْوَابُ الْعِلْمِ فَقُلْتُمْ بِأَهْوَائِکُمْ وَ اخْتَلَفْتُمْ فِی دِینِکُمْ فَأَفْتَیْتُمْ فِی دِینِ اللَّهِ بِغَیْرِ عِلْمٍ وَ اتَّبَعْتُمُ الْغُوَاةَ فَأَغْوَتْکُمْ وَ تَرَکْتُمُ الْأَئِمَّةَ فَتَرَکُوکُمْ فَأَصْبَحْتُمْ تَحْکُمُونَ بِأَهْوَائِکُمْ إِذَا ذُکِرَ الْأَمْرُ سَأَلْتُمْ أَهْلَ الذِّکْرِ فَإِذَا أَفْتَوْکُمْ قُلْتُمْ هُوَ الْعِلْمُ بِعَیْنِهِ
أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ کَانَ لِی عِدَّةُ أَصْحَابِ طَالُوتَ أَوْ عِدَّةُ أَهْلِ بَدْرٍ وَ هُمْ أَعْدَاؤُکُمْ لَضَرَبْتُکُمْ بِالسَّیْفِ حَتَّی تَئُولُوا إِلَی الْحَقِّ وَ تُنِیبُوا لِلصِّدْقِ فَکَانَ أَرْتَقَ لِلْفَتْقِ وَ آخَذَ بِالرِّفْقِ اللَّهُمَّ فَاحْکُمْ بَیْنَنَا بِالْحَقِّ وَ أَنْتَ خَیْرُ الْحَاکِمِینَ-
قَالَ ثُمَّ خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَمَرَّ بِصِیرَةٍ فِیهَا نَحْوٌ مِنْ ثَلَاثِینَ شَاةً فَقَالَ وَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ لِی رِجَالًا یَنْصَحُونَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لِرَسُولِهِ بِعَدَدِ هَذِهِ الشِّیَاهِ لَأَزَلْتُ ابْنَ آکِلَةِ الذِّبَّانِ عَنْ مُلْکِهِ
قَالَ فَلَمَّا أَمْسَی بَایَعَهُ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتُّونَ رَجُلًا عَلَی الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمْ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع اغْدُوا بِنَا إِلَی أَحْجَارِ الزَّیْتِ مُحَلِّقِینَ وَ حَلَقَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع فَمَا وَافَی مِنَ الْقَوْمِ مُحَلِّقاً إِلَّا أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ حُذَیْفَةُ بْنُ الْیَمَانِ وَ عَمَّارُ بْنُ یَاسِرٍ وَ جَاءَ سَلْمَانُ فِی آخِرِ الْقَوْمِ فَرَفَعَ یَدَهُ إِلَی السَّمَاءِ فَقَالَ- اللَّهُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِی کَمَا اسْتَضْعَفَتْ بَنُو إِسْرَائِیلَ هَارُونَ اللَّهُمَّ فَإِنَّکَ تَعْلَمُ ما نُخْفِی وَ ما نُعْلِنُ وَ ما یَخْفی عَلَیْکَ شَیْءٍ فِی الْأَرْضِ وَ لا فِی السَّماءِ ... تَوَفَّنِی مُسْلِماً وَ أَلْحِقْنِی بِالصَّالِحِینَ
أَمَا وَ الْبَیْتِ وَ الْمُفْضِی إِلَی الْبَیْتِ- [وَ فِی نُسْخَةٍ وَ الْمُزْدَلِفَةِ] وَ الْخِفَافِ إِلَی التَّجْمِیرِ- لَوْ لَا عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَیَّ النَّبِیُّ الْأُمِّیُّ ص لَأَوْرَدْتُ الْمُخَالِفِینَ خَلِیجَ الْمَنِیَّةِ وَ لَأَرْسَلْتُ عَلَیْهِمْ شَآبِیبَ صَوَاعِقِ الْمَوْتِ وَ عَنْ قَلِیلٍ سَیَعْلَمُونَ.
Se narra de Abi al-Hayzam ibn al-Tayyhzan que el Comendador de los Creyentes, 'Ali (P), pronunció un sermón para la gente en Medina, en el cual dijo lo siguiente:
Ni sintió soledad antes de crear un ser, ni es semejante a nada. Tampoco estuvo desprovisto de dominio y soberanía antes de crear los seres, ni permanecerá sin soberanía después de la desaparición de todas las criaturas. Es una Divinidad Viviente, no por una vida accidental (que sea un accidente sobre Su Esencia). Fue Soberano y Dueño antes de crear cualquier cosa, y es Dueño después de que creó el mundo del ser. Y no hay para Dios un modo, ni un lugar, ni un límite o medida por la cual sea conocido, ni nada que se Le asemeje. Tampoco envejecerá a causa de una larga permanencia, ni será debilitado por el temor a otro
y no teme, como Sus criaturas temen a algo. Es Oyente sin oído, y Vidente sin ojo, y Poderoso sin una fuerza proveniente de Su creación. La pupila del ojo de los videntes no Le percibe, y no cabe en el oído de los oyentes (es decir, no se puede llegar a Su Esencia escuchando Sus descripciones). Cuando Él decreta algo, no necesita consulta, ayuda o información de otro, y a nadie pregunta sobre lo que ha decretado con respecto a Su creación. Las miradas no Le alcanzan, mas Él sí alcanza las miradas, y Él es el Oculto y el Sabio
Y doy testimonio de que no hay divinidad excepto Dios, el Único, que no tiene asociado. Y doy testimonio de que Muhammad es Su siervo y mensajero, a quien envió para la guía y con la religión verdadera, para hacerla prevalecer sobre todas las demás religiones, aunque a los idólatras les disguste. Así, el Profeta (PBD) entregó Su mensaje al pueblo y reveló el camino
¡Oh, Comunidad a la que engañaron y fue engañada, y que reconoció el engaño de aquel que la engañó, pero aun así persistió y se mantuvo en ese estado de engaño! ¡Siguió las pasiones del alma, y avanzó por el camino oscuro de su extravío! A pesar de que la verdad le había sido manifestada, se negó a seguirla y se abstuvo de recorrer el camino luminoso
Juro por Aquel que partió el grano y creó a las criaturas (animales y humanos): si hubierais obtenido la ciencia y el conocimiento de su mina, y bebido el agua como bebida agradable, y reservado el bien y la bondad de su lugar, y tomado el camino desde su parte luminosa, y avanzado por el camino verdadero y recto, los caminos se habrían iluminado para vosotros, los signos se habrían manifestado, el Islam habría brillado para vosotros, y habríais comido con felicidad y abundancia. Ningún miembro de familia habría estado afligido entre vosotros, y nadie habría sido oprimido, ni musulmán ni no musulmán bajo vuestro pacto
Pero vosotros tomasteis el camino oscuro, por lo que el mundo, a pesar de su amplitud, se oscureció para vosotros. Las puertas de la ciencia y el conocimiento se cerraron para vosotros. Entonces, hablasteis según vuestros deseos, tomasteis un camino de disensión en vuestra religión y disteis fatwās (veredictos religiosos) en la religión de Dios sin conocimiento. Seguisteis a los extraviados y ellos os extraviaron. Abandonasteis a vuestros Imāmes y ellos también os abandonaron. Así, caísteis en esta situación de juzgar según vuestros deseos. Cuando surge un asunto, evitáis a la Gente del Recuerdo, y cuando ellos os exponen la respuesta, decís: "Ciertamente, la realidad del conocimiento es esta"
¡Alerta! (Juro por Dios) si hubiese tenido ayudantes en el número de los compañeros de Talut o en el número de la gente de Badr, que fuesen semejantes y a la par que vosotros, ciertamente os habría golpeado con la espada hasta que regresaseis a la verdad y os inclinaseis hacia la rectitud. Y esta acción habría sido mejor para cerrar la grieta (que ha aparecido en la religión) y más acorde con la amabilidad y la mansedumbre. ¡Dios mío, juzga entre nosotros con la verdad, pues Tú eres el mejor de los jueces!
Dijo el narrador: Luego, el Comendador de los Creyentes salió de la mezquita y llegó a un corral donde había unas treinta cabezas de ovejas. Dijo: "Juro por Dios, si hubiese tenido hombres en número igual a estas ovejas que fuesen consejeros sinceros para Dios y Su Mensajero, ciertamente habría derrocado al hijo de la mujer mosquera de su soberanía y liderazgo
Cuando llegó la noche,360 personas le juraron lealtad de muerte (prometiendo perseverar hasta la muerte). El Comendador de los Creyentes (P) les dijo: "Mañana por la mañana, presentaos todos con la cabeza rasurada junto a Ahyar al-Zayt (el nombre de un lugar en las afueras de Medina)" (y decretó la orden de afeitarse la cabeza como signo de lealtad). El propio Comendador de los Creyentes se rapó la cabeza. Pero al día siguiente, de esos 360, nadie se presentó rapado en el lugar de la cita, excepto Abu Dharr, Miqdad, Ḥudhayfah ibn al-Yaman,'Ammar ibn Yasir y Salman, quien también llegó al final. 'Ali (P), al ver tal situación, alzó las manos al cielo y dijo: "¡Dios mío! Esta gente me ha menospreciado, así como los Hijos de Israel menospreciaron a Harún. ¡Dios mío! Tú sabes bien lo que ocultamos y lo que manifestamos, y nada en los cielos ni en la tierra se Te oculta. Hazme morir como musulmán e intégrame a los justos
¡Alerta! Juro por la Casa de la Ka‘bah y por aquel que se dirige hacia la Ka'bah (o toca la Casa de la Ka‘bah) —y en una versión se narra que dijo: "y por Muzdalifah y los apresurados para lapidar la jamrah"— si no fuera por la recomendación que el Profeta iletrado (al-nabī al-ummī) me ha hecho, ciertamente arrojaría a los opositores al océano de la muerte y derramaría sobre sus cabezas una lluvia de relámpagos mortales. Y pronto sabrán
Referencias
- ↑ Ḥusaynī Ṭihrānī, Imām-shināsī (Conocimiento del Imām), 1426 d.H., vol. 10, pp. 151-152
- ↑ Kulaynī, Al-Kāfī, 1407 d.H., vol. 8, pp. 31-33
- ↑ Māzandarānī, Sharḥ al-Kāfī (Comentario sobre Al-Kāfī), 1382 d.H., vol. 11, p. 270
- ↑ Ḥusaynī Ṭihrānī, Imām-shināsī, 1426 d.H., vol. 10, pp. 151-152; Pāknīyā, «Abū al-Haytham Ibn al-Tayyhān al-Anṣārī», p. 83
- ↑ Ḥusaynī Ṭihrānī, Imām-shināsī, 1426 d.H., vol. 10, p. 157
- ↑ Kulaynī, Al-Kāfī, 1407 d.H., vol. 8, pp. 31-33
- ↑ Maylisī, Mir’āt al-‘Uqūl (Espejo de las Mentes), 1404 d.H., vol. 25, p. 70
- ↑ Māzandarānī, Sharḥ al-Kāfī, 1382 d.H., vol. 11, pp. 271-274
- ↑ Māzandarānī, Sharḥ al-Kāfī, 1382 d.H., vol. 11, p. 274
- ↑ Māzandarānī, Sharḥ al-Kāfī, 1382 d.H., vol. 11, p. 279
- ↑ Māzandarānī, Sharḥ al-Kāfī, 1382 d.H., vol. 11, pp. 275-276
- ↑ Māzandarānī, Sharḥ al-Kāfī, 1382 d.H., vol. 11, pp. 276-278
- ↑ Ḥusaynī Ṭihrānī, Imām-shināsī, 1426 d.H., vol. 10, pp. 151-152
- ↑ Māzandarānī, Sharḥ al-Kāfī, 1382 d.H., vol. 11, pp. 279-280
- ↑ Maylisī, Mir’āt al-‘Uqūl, 1404 d.H., pp. 70-76; Māzandarānī, Sharḥ al-Kāfī, 1382 d.H., vol. 11, pp. 276-278; Ibn Qāryāghdī (Ibn-e Qāriyāghdī), Al-Biḍā‘ah al-Muzjāh, 1429 d.H., vol. 1, pp. 358-380
- ↑ Kulaynī, Al-Kāfī, 1407 d.H., vol. 8, p. 33
- ↑ Traducción de Sayyed Hashim Rasuli Mahallati
Bibliografía
- Ibn Qāryāghdī, Muḥammad Ḥusayn, Al-Biḍā‘ah al-Muzjāh (Comentario sobre el libro al-Rawḍah de al-Kāfī), Edición crítica: Ḥamīd Aḥmadī Julfā’ī, Qom, Dār al-Ḥadīth, 1ª ed., 1429 d.H.
- Pāknīyā, ‘Abd al-Karīm, «Abū al-Haytham ibn al-Tayyhān al-Anṣārī: Modelo de Valentía (Segunda Parte)», en la revista Farhang-e Kawthar, núm. 48, 1379 d.S.H. [año solar].
- Ḥusaynī Ṭihrānī, Muḥammad Ḥusayn, Imām-shināsī (Conocimiento del Imām), Mashhad, Nashr ‘Allāmah Ṭabāṭabā’ī, 1426 d.H.
- Kulaynī, Muḥammad ibn Ya‘qūb, Al-Kāfī, Edición crítica: ‘Alī Akbar Ghaffārī y Muḥammad Ākhūndī, Teherán, Dār al-Kutub al-Islāmiyyah, 4ª ed., 1407 d.H.
- Māzandarānī, Muḥammad Ṣāliḥ ibn Aḥmad, Sharḥ al-Kāfī (Comentario sobre Al-Kāfī), Corrección: Abū al-Ḥasan Sha‘rānī, Teherán, Al-Maktabah al-Islāmiyyah, 1ª ed., 1382 d.H.
- Maylisī, Muḥammad Bāqir, Mir’āt al-‘Uqūl fī Sharḥ Ajbār Āl al-Rasūl (Espejo de las Mentes en el Comentario de las Narraciones de la Gente del Mensajero), Edición crítica: Hāshim Rasūlī Maḥallātī, Teherán, Dār al-Kutub al-Islāmiyyah, 2ª ed., 1404 d.H.