Texto:Sura al-'Alaq
Apariencia
Este es el texto de l-'Alaq. Para el artículo relacionado veasé Sura al-'Alaq. |
Lo que está suspendido[1] | سورة العلق |
En el nombre de Al.lah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo. | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
Recita en el nombre de tu Señor, el Cual ha creado. (1) | اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ﴿١﴾ |
Ha creado al ser humano a partir de algo que está suspendido.[2] (2) | خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾ |
Recita, Tu Señor es el Más Generoso. (3) | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ﴿٣﴾ |
Es Quien ha enseñado por medio de la escritura. (4) | الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ﴿٤﴾ |
Ha enseñado al ser humano lo que éste no conocía. (5) | عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾ |
¡Pero no! En verdad, el ser humano se rebela. (6) | كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ ﴿٦﴾ |
Cuando se cree autosuficiente. (7) | أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ ﴿٧﴾ |
En verdad, el regreso es hacia tu Señor. (8) | إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ﴿٨﴾ |
¿Has visto a quien prohíbe (9) | أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ﴿٩﴾ |
a un siervo que rece?[3] (10) | عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ ﴿١٠﴾ |
¿Has visto si está sobre la buena guía (11) | أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ﴿١١﴾ |
u ordena el temor de Dios?[4] (12) | أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ﴿١٢﴾ |
¿Has visto si desmiente y se aparta? (13) | أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٣﴾ |
¿Acaso no sabe que Dios ve? (14) | أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّـهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾ |
¡Pero no! Si no termina con eso le arrastraremos del flequillo. (15) | كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾ |
Flequillo mentiroso y pecador. (16) | نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾ |
Que llame entonces a sus colegas. (17) | فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ﴿١٧﴾ |
Nosotros llamaremos a los ángeles guardianes del Infierno. (18) | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾ |
¡Pero no! No le obedezcas, prostérnate y busca la cercanía de Dios. (19) | كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾ |
Notas
- ↑ Este capítulo es el primero que fue revelado al profeta Muhammad, y lo fue de una sola vez, de lo cual se deduce que el Profeta ya rezaba antes de que comenzase la revelación coránica. Al-Mizan, t. XX, p. 551.
- ↑ Se refiere al óvulo fecundado, suspendido, en su primera fase, de las paredes del útero por unos filamentos, a través de los que se alimenta y que lo mantienen a salvo de posibles golpes.
- ↑ Se refiere a Abu Yahil, tío del profeta, quien prometió que impediría rezar al profeta Muhammad. Al-Mizan, t. XX, p. 551.
- ↑ Es decir: «¿Has visto si ese que reza está sobre la buena guía u ordena el temor de Dios?» Al-Mizan, t. XX, p. 553.