Texto:Sura al-Takazur
Este es el texto de l-Takazur. Para el artículo relacionado veasé Sura al-Takazur. |
En el nombre de Al.lah, el Clementísimo, el Misericordiosísimo. | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
La rivalidad sin sentido por obtener mayores bienes materiales os mantendrá distraídos. (1) | أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ﴿١﴾ |
hasta que os llegue el momento de visitar las tumbas. (2) | حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ﴿۲﴾ |
¡Pero no! ¡Pronto sabréis! (3) | كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ﴿۳﴾ |
Otra vez ¡No! ¡Pronto sabréis! (4) | ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ﴿۴﴾ |
¡Pero no! ¡Si supieseis con certeza, (5) | كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ﴿۵﴾ |
os juro que veríais el Fuego! (6) | لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ﴿۶﴾ |
Luego, os juro que lo veréis con certeza absoluta.[1] (7) | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ﴿۷﴾ |
Luego, os juro que, ese día, seréis preguntados por las bendiciones.[2] (8).[3] | ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ﴿۸﴾ |
Referencias
- ↑ Ilm al-yaqin, («saber con certeza»), indica un conocimiento exento de dudas, que permite, en esta vida, tener certeza del Fuego como si se viera. Ain al-yaqin indica la certeza que aporta ver el Fuego mismo, el Día del Juicio Final. Al-Mizan, t. XX, p. 602.
- ↑ «Por las bendiciones que Dios os dio en esta vida.» Al-Mizan, t. XX, p. 603.
- ↑ El Sagrado Corán - versión Castellana comentada de Raúl González Bórnez, 2008