Ser Humano
|
سورة الإنسان
|
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
|
¿Ha pasado el hombre por un período de tiempo en que no era nada digno de mención? (1)
|
هَلْ أَتَیٰ عَلَی الْإِنسَانِ حِینٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ یكُن شَیئًا مَّذْكُورًا ﴿۱﴾
|
Hemos creado al hombre de una gota, de ingredientes, para ponerle a prueba. Le hemos dado el oído, la vista. (2)
|
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِیهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِیعًا بَصِیرًا ﴿۲﴾
|
Agradecido o desagradecido, le hemos dirigido por el Camino. (3)
|
إِنَّا هَدَینَاهُ السَّبِیلَ إِمَّا شَاكِرًاوَإِمَّا كَفُورًا ﴿۳﴾
|
Para los infieles hemos preparado cadenas, argollas y fuego de gehena. (4)
|
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِینَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَ سَعِیرًا ﴿۴﴾
|
Los justos beberán de copas de una mezcla alcanforada, (5)
|
إِنَّ الْأَبْرَارَ یشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ﴿۵﴾
|
de una fuente de la que beberán los siervos de Alá y que harán manar en abundancia. (6)
|
عَینًا یشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّـهِ یفَجِّرُونَهَا تَفْجِیرًا ﴿۶﴾
|
Fueron fieles a sus promesas y temieron un día cuyo mal será de alcance universal. (7)
|
یوفُونَ بِالنَّذْرِ وَ یخَافُونَ یوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِیرًا ﴿۷﴾
|
Por mucho amor que tuvieran al alimento, se lo daban al pobre, al huérfano y al cautivo: (8)
|
وَ یطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَیٰ حُبِّهِ مِسْكِینًا وَ یتِیمًا وَأَسِیرًا ﴿۸﴾
|
«Os damos de comer sólo por agradar a Alá. No queremos de vosotros retribución ni gratitud. (9)
|
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّـهِ لانُرِیدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ﴿۹﴾
|
Tememos, de nuestro Señor, un día terrible, calamitoso». (10)
|
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا یوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِیرًا ﴿۱۰﴾
|
Alá les preservará del mal de ese día y les llenará de esplendor y alegría. (11)
|
فَوَقَاهُمُ اللَّـهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْیوْمِ وَ لَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُورًا ﴿۱۱﴾
|
Les retribuirá, por haber tenido paciencia, con un Jardín y con vestiduras de seda. (12)
|
وَ جَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَ حَرِیرًا ﴿۱۲﴾
|
Reclinados allí en sofás, estarán resguardados allí del calor y del frío excesivo. (13)
|
مُّتَّكِئِینَ فِیهَا عَلَی الْأَرَائِكِ ۖ لایرَوْنَ فِیهَا شَمْسًا وَ لَا زَمْهَرِیرًا ﴿۱۳﴾
|
Cerca de ellos, les cubrirán sus sombras; sus frutos podrán ser cogidos muy fácilmente. (14)
|
وَ دَانِیةً عَلَیهِمْ ظِلَالُهَا وَ ذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِیلًا ﴿۱۴﴾
|
Se harán circular entre ellos vasijas de plata y copas de cristal, (15)
|
وَ یطَافُ عَلَیهِم بِآنِیةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِیرَا ﴿۱۵﴾
|
de un cristal de plata, de medidas determinadas. (16)
|
قَوَارِیرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِیرًا ﴿۱۶﴾
|
Allí se les servirá una copa que contendrá una mezcla de jengibre, (17)
|
وَ یُسْقَوْنَ فِیهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِیلًا ﴿۱۷﴾
|
tomada de una fuente de allí, que se llama Salsabil. (18)
|
عَینًا فِیهَا تُسَمَّیٰ سَلْسَبِیلًا ﴿۱۸﴾
|
Y circularán entre ellos criados jóvenes de eterna juventud. Viéndoles, se les creería perlas desparramadas. (19)
|
وَ یطُوفُ عَلَیهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَیتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ﴿۱۹﴾
|
Cuando se mira allá, no se ve sino delicia y suntuosidad. (20)
|
وَإِذَا رَأَیتَ ثَمَّ رَأَیتَ نَعِیمًا وَ مُلْكًا كَبِیرًا ﴿۲۰﴾
|
Vestirán de verde satén y de brocado y llevarán brazaletes de plata. Su Señor les servirá una bebida pura. (21)
|
عَالِیهُمْ ثِیابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَ إِسْتَبْرَقٌ ۖ وَ حُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَ سَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ﴿۲۱﴾
|
«Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido». (22)
|
إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَ كَانَ سَعْیكُم مَّشْكُورًا ﴿۲۲﴾
|
Somos Nosotros Quienes te hemos revelado el Corán de hecho. (23)
|
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَیكَ الْقُرْآنَ تَنزِیلًا ﴿۲۳﴾
|
Espera, pues, paciente, la decisión de tu Señor y no obedezcas a quien de ellos sea pecador o desagradecido. (24)
|
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ﴿۲۴﴾
|
¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde! (25)
|
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِیلًا ﴿۲۵﴾
|
¡Por la noche, prostérnate ante Él! ¡Glorifícale largamente por la noche! (26)
|
وَ مِنَ اللَّـیلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَیلًا طَوِیلًا ﴿۲۶﴾
|
Éstos aman la vida fugaz y descuidan un día grave. (27)
|
إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ یحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَ یذَرُونَ وَرَاءَهُمْ یوْمًا ثَقِیلًا ﴿۲۷﴾
|
Nosotros los hemos creado y hemos fortalecido su constitución. Si quisiéramos, podríamos sustituirlos por otros semejantes. (28)
|
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَ شَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَ إِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِیلًا ﴿۲۸﴾
|
Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor! (29)
|
إِنَّ هَـٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَیٰ رَ بِّهِ سَبِیلًا ﴿۲۹﴾
|
Pero vosotros no lo querréis, a menos que Alá quiera. Alá es omnisciente, sabio. (30)
|
وَ مَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن یشَاءَ اللَّـهُ ۚ إِنَّ اللَّـهَ كَانَ عَلِیمًا حَكِیمًا ﴿۳۰﴾
|
lntroduce en Su misericordia a quien Él quiere. Pero a los impíos les ha preparado un castigo doloroso. (31)[1]
|
یدْخِلُ مَن یشَاءُ فِی رَحْمَتِهِ ۚ وَ الظَّالِمِینَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِیمًا ﴿۳۱﴾
|