Aleya de la Isti'aza
La Aleya de la Isti’aza (versículo de la búsqueda de refugio en Dios) es la aleya 98 de la Sura Nahl que afirma que al recitar el Corán, uno debe buscar refugio en Dios de las tentaciones de Satanás, para estar protegido de errores y equivocaciones. Istiazah significa buscar refugio y en este contexto, se refiere a la protección y la tranquilidad del corazón; Es decir, una persona debe sentir en su corazón que se ha refugiado en Dios. Esta aleya se refiere a Satanás con el título “Rayim” que significa expulsado, nos recuerda que Satanás fue expulsado de las altas posiciones ante Dios debido a su arrogancia y orgullo. Los sabios, refiriéndose a este versículo, consideran recomendable decir "Busco refugio en Dios de Satanás el expulsado" al recitar el Corán y comenzar la oración. También, según los hadices, para buscar refugio en Dios se puede decir otras frases, como "Busco refugio en Dios, Quien escucha y sabe todo, de Satanás el expulsado".
Texto y traducción
La aleya 98 de la Sura Nahl, es conocida como la aleya de la Isti’aza. [1]
“ | " Y cuando recitéis el Corán buscad la protección de Dios de Satanás el expulsado." |
” |
— Corán, 16: 98 |
Esta aleya afirma que uno debe buscar refugio en Dios del mal de Satanás mientras recita el Corán. Es por lo tanto que los musulmanes antes de recitar el Corán y las súplicas islámicas, pronuncian esta frase:
- “A’uzu bil-lahi minash-shaitanir rayim” (Busco refugio en Dios de Satanás el expulsado.)
Interpretación
Según Tabarsi, Isti’aza significa buscar refugio de una posición inferior en una posición superior. El significado de Isti’aza en este versículo es que al recitar el Corán, uno debe buscar refugio en Dios de las tentaciones de Satanás, para estar a salvo de deslices y errores. [2] Al-lame Tabatabi considera que este refugio no es solamente la pronunciación verbal de una frase, sino que se refiere a la protección y la tranquilidad del corazón; [3] Es decir, una persona debe sentir en su corazón que está en la protección de Dios y a salvo de los factores y deseos que impiden la correcta comprensión. [4]
Algunos exégetas han considerado que la razón para llamar a Satanás con el título “Rayim” (expulsado) es recordar su arrogancia y violación al mandato de Dios; Es decir, al recitar el Corán, la persona se mantiene alejada de la arrogancia, el orgullo para no terminar con un destino como el de Satán. [5]
¿Es la Isti’aza obligatoria o recomendable?
Los eruditos islámicos han considerado que la orden en el versículo de la Isti’aza indica un acto recomendable. [6] Muqaddis Ardabili tambien ha argumentado que este acto no es obligatorio, sino que es recomendable. [7] Sin embargo, algunos sabios, refiriéndose al versículo de la Isti’aza, creen que es obligatorio pronunciar esta frase al recitar el Corán. [8]
Según Sheij Tusi [9] y Al-lame Hil-li los sabios shiítas y suníes, refiriéndose a este versículo, consideran recomendable decir "A’uzu bil-lahi minash-shaitanir rayim" en el primer ciclo de la oración (después del Takbir de Al-Ihram y antes de la recitación). [10]
Frases de Isti’aza
En las fuentes islámicas se han mencionado diferentes expresiones para Isti’aza; [11] Según Al-lame Maylisi y otros sabios, las más famosas expresiones para Isti’aza son las siguientes:
- "Busco refugio en Dios del Satanás el expulsado" y "Busco refugio en Dios, el que todo lo oye, el Omnisciente del diablo malvado". ". [12]
- "Busco refugio en Dios, Quien escucha y sabe todo, de Satanás el expulsado". [13]
- "Busco refugio en Allah del diablo, porque Allah es el Omnisciente". [14]
Referencias
- ↑ Ibn Ashur, Tahrir wa al-Tanwir, Instituto Tarij, Vol. 13, página 222.
- ↑ Tabarsi, Mayma’ al-Bayan, 1372, vol.6, p.593.
- ↑ Tabatabai, Al-Mizan, 1417 H, Vol. 12, págs.343-344
- ↑ Makarem Shirazi, Tafsir Nemune, 1374, vol.11, p.397.
- ↑ Nayafi Jomeini, Tafsir Asan, 1398, vol.9, p.292.
- ↑ Por ejemplo, véase: Tabarsi, Mayma’el al-Bayan, 1372, volumen 6, página 593; Suyuti, 1394 H, Al-Itqan, volumen 1, página 364; Abd, Al-Mizan fi Ahkam Taywid al-Qur’an, 2005, p.37.
- ↑ Ardabili, Zubadah al-Bayan, al-Maktaba al-Y’afariyyah, págs. 92-93.
- ↑ Suyuti, Al-Itqan, 1394 H, Vol. 1, página 364; Abd, Al-Mizan fi Ahkam Taywid al-Qur’an, 2005, p.37.
- ↑ Sheij Tusi, Al-Jilaf, 1407 H, Vol. 1, página 324.
- ↑ Al-lame Hil-li, Tazkirah al-Fuqaha, 1414 H, vol.3, p.307.
- ↑ Maylisi, Bihar al-Anwar, 1410 H, vol.82, p.5.
- ↑ Maylisi, Bihar al-Anwar, 1410 H, vol.82, p.5.
- ↑ Himyari, Qarb al-Isnad, 1413 H., página 124.
- ↑ Faiz Kashani, Al-Wafi, 1406 H, vol.8, p.1156.
Bibliografía
- Abd, Faryal Zakaria, Al-Mizan fi Ahkam Taywid al-Qur'an, El Cairo, Darul-Iman, 2005.
- Al-lame Hil-li, Hasan Ibn Yusuf, Tazkira al-Fuqaha, Instituto Alul-Bait, Qom, primera edición, 1414 H.
- Ardabili, Ahmad Ibn Muhammad, Zubadah al-Bayan fi Ahkam al-Qur'an, corregido por: Mohammad Baqer Behbudi, Teherán, Al Ya’afariyya, primera edición.
- Faiz Kashani, Mohammad Mohsen, Al-Wafi, Isfahan, Biblioteca del Imam Amir al-Momenin Ali (P), primera edición, 1406 H.
- Himyari, Abdullah Ibn Ya’far, Qarb al-Isnad, instituto Alul-Bait, Qom, primera edición, 1413 H.
- Ibn Ashur, Muhammad Ibn Tahir, Tahrir wa al-Tanwir, Beirut, Instituto Al-Tarij, primera edición.
- Kulaini, Muhammad Ibn Yaqub, Al-Kafi, editado por Ali Akbar Qafari y Muhammad Ajundi, Teherán, Dar al-Katb al-Islamiyya, cuarta edición, 1407 H.
- Makarem Shirazi, Nasser, Tafsir Nemune, Teherán, Dar al-Katb al-Islamiyya, primera edición, 1374 s.
- Maylisi, Mohammad Baqir, Bihar al-Anwar, Beirut, primera edición, 1410 H.
- Nayafi Jomeini, Mohammad Yawad, Tafsir Asan, Teherán, primera edición, 1398 H.
- Sheij Tusi, Muhammad Ibn Hasan, Al-Jilaf, editado por Ali Jorasani, Qom, primera edición, 1407 H.
- Suyuti, Yalal al-Din, Al-Itqan fi Ulum al-Qur’an, Investigación: Muhammad Abol-Fazl Ibrahim, El Cairo, 1394 H.
- Tabarsi, Fazl Ibn Hasan, Mayma’ al-Bayan fi Tafsir al-Qur'an, introducción: Mohammad Yawad Balaqi, Teherán, Nasser Josrow, tercera edición, 1372 s.
- Tabatabai, Sayyed Mohammad Hossein, Al-Mizan fi Tafsir al-Qur'an, Qom, quinta edición, 1417 H.